典故 :
這來自聖經馬太福音第7章第6節,
「不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕它踐踏了珍珠,轉過來咬你們。”」(Nether
caste ye youre pearles before swyne.
), 這句說話暗示耶穌不想門徙們對聖經珍而重之的人。
也可能來自於中世絕的法國,
來自於1402的文章,
其中一句是 'jeter
des perles aux pourceaux'
'另一來源指這是來自於英國中世紀的敘事詩,
其中一句是”Nolite
mittere, Man, margerie perlis Among hogges..”
沒有留言:
張貼留言